首页 >> 影视英语 >> 影视资讯


2016-09-20 11:41:58





While a zombie-virus breaks out in South Korea, a couple of passengers struggle to survive on the train from Seoul to Busan.



Break out:爆发

struggle to survive:死里逃生

This new Korean film "Train to Busan" is certainly earning a lot of positive word of mouth and box office success since its debut in the Midnight Screenings section of this year's Cannes Film Festival.


Word of mouth:口碑

Box office:票房


Cannes Film Festival:嘎纳电影节


The central character is Seok-woo, a man stressed out with problems about his investments business and his porce. His 9-year old daughter Su-an, feeling neglected, requests her father to bring her to Busan the next day to see her estranged mother. Seok-woo could not say no.


be stressed out with:感到…的压力

could not say no:只好答应

On the same train to Busan as Seok-woo and Su-an, a lady passenger with a bite wound on her legs, collapses and turns into a zombie. As she bites another person, that next person would also turn into a zombie and so on. Panic ensues on the train, and as everyone eventually discover along the way that the same zombie frenzy was true for the rest of the country. The fight to survive is now on.


a bite wound:被咬伤的伤口

turn into a zombie:变成一只僵尸

panic ensues:惊慌随即产生

be on:上演

This film was one exhilarating roller-coaster ride from beginning to end. The zombies and their attack scenes were very well-executed with a combination of practical and computer-generated effects. These monsters were very fast-moving and relentless in their quest for human flesh. We hear people around us gasp and shriek with shock as we see these zombies pile up in droves and hordes, crash out of windows and barrel through doors. We breathlessly hang on to the edge of our seats the whole ride.



roller-coaster ride:过山车般的乘坐体验

from beginning to end:从头到尾


computer-generated effect:电脑特效

be relentless in one’s request for:对于…不懈的追求

pile up:叠起来

hang on to:紧紧抓住

The father-daughter dynamic between Seok-woo and Su-an is front and center. But aside from it, we also meet a cast of supporting characters on the train whose fates we will be following for the rest of the film. These include a burly man with his pregnant wife, a teenager with his girlfriend and his baseball team, a haughty businessman, two elderly sisters and a homeless man, among others. We get just enough introduction about who they are for us to care about what happens to them.


The father-daughter dynamic:父女情结

be front and center:处于核心重要位置

supporting characters:配角

Gong Woo played the flawed lead character Seok-woo very well. He was able to convincingly portray the development of this uncaring apathetic guy into a hero we could all root for to get through this crisis alive. He was as good in the weepy dramatic scenes as he was in the swashbuckling action scenes.

演员孔刘(Gong Woo)成功地饰演了这位“有缺陷”的男主角--“石宇”(Seok-woo)。他成功地演绎出了一个自私鬼到英雄的转变,我们真心为他的“死里逃生”而喝彩。他无论在催泪场景还是打斗场景都有上佳的表现。

play…very well:成功饰演…

root for:支持、为…加油

the weepy dramatic scenes:催泪的场景

the weepy dramatic scenes:打斗的场景

Kim Su-an is only 10 years old but she had already been acting in films for five years now. She is the dramatic core of this film as the daughter desperately reaching out to her jaded father. As a child actress, she held her own impressively among this cast of veterans with her heartfelt portrayal. Who would have thought that the sad little song she wanted to sing for her father would resonate so much?


the dramatic core:情感核心

reach out to:向…伸出手




Ma Dong-seok is charismatic as Sang-hwa, a devoted husband and selfless fighter. We see him first as some sort of comic relief only, which made the audience warm up to him. Later, we would discover how much more his character was able to do and give for others, and loved him more. His pregnant wife Seong-kyeong was played by acclaimed Korean indie film actress Jung Yu-mi, conveying strength in her delicate condition.

马东锡(Ma Dong-seok)饰演“尚华”(Sang-hwa)--一位尽职的丈夫,一个无私的斗士。我们第一眼看到这家伙觉得略带喜感,这让观众对其产生了不少好感。随后,我们看到了这个角色给我们带来的更多的惊喜,我们愈发喜欢这个角色了。他的怀孕的妻子“盛京”(Seong-kyeong)被广受欢迎的韩国独立电影女演员郑有美(Seong-Yu mi)所饰演,这个角色也展现了孕妇的力量。

comic relief:喜剧性的穿插

warm up to:对…产生好感

in one’s delicate condition:怀孕了

Another actor of note is Kim Eui-sung, who was totally hateful in his role as the selfish Yong-suk. In total contrast to Sang-hwa, Yong- suk was a man only thought of himself alone, not caring that he actually put a lot of other characters directly into harm's way.

片中让大家很讨厌的“人渣”是金义城(Kim Eui-sung)所饰演的自私的商人-金常务。跟尚华形成鲜明的对比,金常务是为了自己,不惜让他人送命的家伙。


in contrast to:跟…对比

put…into harm’s way:把…放到险境

People may dismiss as "just" being a zombie film, but it is the drama of human relationships and interactions that rises above the horrific and thrilling carnage. Director Yeon Sang-ho's first two feature- length films ("The King of Pigs" and "The Fake") were both animated films exploring the bleak side of human nature. With his first live action directorial effort, Yeon has created a complete film masterpiece with "Train to Busan." Highly recommended!


dismiss as:把…认为

rise above:超越、不受…的影响

bleak side of human nature:人性的黑暗

highly recommended:“墙裂”推荐

关于:釜山行 부산행

证券公司基金管理人石宇(孔侑 饰)光鲜精干,却也是个重利轻义之徒。妻子为此与之决裂,女儿秀安(金秀安 饰)则对如此自私的父亲越来越失望,决定前往釜山和母亲生活。在秀安生日这天,石宇抽出时间陪伴女儿登上开往釜山的特快列车。而与此同时,城市四处出现了极为可疑的暴动事件。政府极力洗白无法掩盖丧尸肆虐的事实,即便懵然无知的列车乘客也因为不速之客的到来而堕入恐慌绝望的地狱中。开车的刹那,一名感染者冲入车厢,而她很快尸变并对目光所及之处的健康人展开血腥屠杀。未过多久,丧尸便呈几何数爆发性地增长。石宇被迫和幸存者的乘客们在逼仄的空间中奋力求生。




万物简史:PART I CH 1_11

01-29 12:02 听力

万物简史:PART I CH 1_11